2018年11月9-11日,“第九屆全國(guó)高校俄語(yǔ)翻譯理論與翻譯教學(xué)研討會(huì)”在我校召開(kāi),本次研討會(huì)由中國(guó)俄語(yǔ)教學(xué)研究會(huì)主辦,黑龍江大學(xué)承辦。來(lái)自南京大學(xué)、復(fù)旦大學(xué)、武漢大學(xué)、山東大學(xué)、廈門(mén)大學(xué)、上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)、延邊大學(xué)、黑龍江大學(xué)、新華通訊社、科大訊飛股份有限公司等國(guó)內(nèi)高校、翻譯機(jī)構(gòu)、翻譯企業(yè)的代表60余人參加此次研究會(huì)。 本次研討會(huì)的宗旨是加強(qiáng)我國(guó)高校俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯理論研究和翻譯教學(xué)的經(jīng)驗(yàn)總結(jié)與交流,促進(jìn)俄語(yǔ)翻譯人才的培養(yǎng)。

研討會(huì)開(kāi)幕式由黑龍江大學(xué)俄語(yǔ)學(xué)院院長(zhǎng)孫超教授主持。黑龍江大學(xué)副校長(zhǎng)嚴(yán)明教授致歡迎詞,俄語(yǔ)學(xué)院黨總支書(shū)記黃東晶教授宣讀中國(guó)俄語(yǔ)教學(xué)研究會(huì)的賀信,文化部中國(guó)文化對(duì)外翻譯與傳播研究中心執(zhí)行主任、北京語(yǔ)言大學(xué)徐寶鋒教授致辭。隨后,嚴(yán)明副校長(zhǎng)和徐寶鋒教授共同為中國(guó)文化譯研網(wǎng)俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)委員會(huì)揭牌。

本屆研討會(huì)特邀黑龍江大學(xué)張家驊教授、新華通訊社陳啟民教授作主旨演講。張家驊教授從術(shù)語(yǔ)翻譯、多義詞義項(xiàng)選擇、語(yǔ)言類(lèi)型三個(gè)方面介紹《俄羅斯語(yǔ)言學(xué)大百科詞典》翻譯中面臨的困難及解決途徑。陳啟民結(jié)合自己40余年駐外記者的經(jīng)歷,指出翻譯人才培養(yǎng)應(yīng)當(dāng)注意的幾個(gè)重點(diǎn)方面。

上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)楊仕章教授、南京大學(xué)張俊翔副教授、科大訊飛股份有限公司慎鏞樂(lè)總工程師、武漢大學(xué)胡谷明教授、黑龍江大學(xué)趙為教授、延邊大學(xué)樸哲浩教授、廈門(mén)大學(xué)顧鴻飛教授、山東大學(xué)袁新副教授、黑龍江大學(xué)關(guān)秀娟教授分別就俄漢翻譯理論、翻譯教學(xué)與翻譯人才培養(yǎng)、文學(xué)翻譯、俄譯口譯、大數(shù)據(jù)技術(shù)在俄漢翻譯中的應(yīng)用等方面作大會(huì)發(fā)言。研討會(huì)特邀浙江外國(guó)語(yǔ)學(xué)院李磊榮副教授、黑龍江大學(xué)白文昌教授作“交傳基礎(chǔ)”、“文學(xué)翻譯:風(fēng)格與再創(chuàng)造”的公開(kāi)課,收到與會(huì)代表的一致好評(píng)。研討會(huì)期間還舉辦《新華字典》俄譯工作坊、青年學(xué)者論壇。

與會(huì)專(zhuān)家一致認(rèn)為,這是一次高水平、有創(chuàng)新意義的學(xué)術(shù)研討會(huì)。與會(huì)專(zhuān)家討論熱烈,交流充分,碰撞出不少學(xué)術(shù)火花,研討會(huì)有助于將中國(guó)俄漢翻譯理論、翻譯教學(xué)推向前進(jìn)。會(huì)議一致同意,“第十屆全國(guó)高校俄語(yǔ)翻譯理論與翻譯教學(xué)研討會(huì)”將于2020年在山東大學(xué)舉行。(俄語(yǔ)學(xué)院供稿)